افعال جدا نشدنی در آلمانی افعالی هستند که از یک پیشوند (Präfix) و یک فعل پایه تشکیل شدهاند و این پیشوند همیشه به فعل متصل است، یعنی در هیچ حالت گرامری (حتی در جملات خبری در آلمانی، پرسشی یا امری) از فعل جدا نمیشود.
در حالی که در افعال جداشدنی در آلمانی پیشوندها در برخی حالتها جدا میشوند.
ویژگیهای اصلی افعال جدا نشدنی در آلمانی
- پیشوند ثابت است: پیشوند هیچگاه از فعل جدا نمیشود.
- تأثیر بر معنا: پیشوند معمولاً معنای فعل پایه را تغییر میدهد یا آن را دقیقتر میکند.
- صرف مانند افعال ساده: افعال جدا نشدنی آلمانی مثل افعال ساده صرف میشوند و پیشوند در صرف فعل تغییری ایجاد نمیکند.
- تلفظ: در افعال جدانشدنی، تأکید (Stress) معمولاً روی بخش اصلی فعل است، نه روی پیشوند.
پیشوندهای رایج افعال جدا نشدنی در آلمانی
پیشوند های رایج افعال جدا نشدنی در زبان المانی |
---|
پیشوند | مثال | معنا |
---|
be- | bekommen (به دست آوردن) | اغلب برای تبدیل فعل به حالت گذرا یا افزودن مفهوم تکمیل |
ent- | entkommen (فرار کردن) | نشاندهنده جدایی یا دوری |
er- | erreichen (رسیدن) | نشاندهنده دستیابی یا نتیجه |
ge- | gefallen (خوش آمدن) | گاهی برای تشکیل فعل یا افزودن مفهوم جمعی |
miss- | missverstehen (سوءتفاهم کردن) | نشاندهنده خطا یا نادرستی |
ver- | verstehen (فهمیدن) | نشاندهنده تکمیل، تغییر یا خطا |
zer- | zerstören (نابود کردن) | نشاندهنده تخریب یا تقسیم |
⚠️ نکته: برخی پیشوندها مثل über-، unter-، durch- و um- گاهی جدانشدنی و گاهی جداشدنی هستند. این بستگی به فعل و معنای آن دارد.
ساختار و صرف افعال جدا نشدنی در آلمانی
افعال جدا نشدنی مانند افعال ساده صرف میشوند و پیشوند در تمام حالتها ثابت میماند. برای درک بهتر، بیایید فعل verstehen (فهمیدن) را صرف کنیم:
صرف فعل verstehen |
---|
حالت | صرف |
---|
ich (من) | verstehe |
du (تو) | verstehst |
er/sie/es (او/آن) | versteht |
wir (ما) | verstehen |
ihr (شما جمع) | versteht |
sie/Sie (آنها/شما محترمانه) | verstehen |
⚠️ نکته:
زمان گذشته (Präteritum): در زمان گذشته ساده در آلمانی، پیشوند همچنان متصل میماند. مثال: Ich verstand من فهمیدم.
مشارکت گذشته (Partizip II): در حالت مشارکت گذشته (برای زمانهای کامل مثل Perfekt)، پیشوند جدانشدنی متصل میماند و معمولاً از الگوی ge-...-t یا ge-...-en استفاده میشود:
- verstanden (برای verstehen)
- bekommen (برای bekommen)
افعال بیقاعده: اگر فعل پایه از نوع افعال بی قاعده در در زبان آلمانی است(مثل verstehen)، تغییرات ریشه در صرف اعمال میشود، اما پیشوند ثابت است.
کاربرد و معنا در افعال جدا نشدنی در آلمانی
پیشوندهای جدا نشدنی آلمانی معمولاً معنای فعل را تغییر میدهند یا آن را خاصتر میکنند. برای درک بهتر، چند مثال زیر را مشاهده کننید:

ver-:
- stehen (ایستادن) ← verstehen (فهمیدن): معنای کاملاً جدید.
- kaufen (خریدن) ← verkaufen (فروختن): تغییر جهت عمل.
be-:
- suchen (جستجو کردن) ← besuchen (دیدن/ملاقات کردن): معنای خاصتر.
- schreiben (نوشتن) ← beschreiben (توصیف کردن): عمل را گذرا میکند.
ent-:
kommen (آمدن) ← entkommen (فرار کردن): مفهوم جدایی.
er-:
reichen (دادن/کافی بودن) ← erreichen (رسیدن): دستیابی به هدف.
⚠️ نکته: گاهی پیشوند معنای فعل را بهصورت غیرقابلپیشبینی تغییر میدهد، بنابراین یادگیری معنای دقیق هر فعل مهم است.
افعال با پیشوندهای دوگانه (جداشدنی و جدا نشدنی)
برخی پیشوندها مثل über-، unter-، durch- و um- میتوانند هم جدانشدنی و هم جداشدنی باشند. تفاوت در معنا و ساختار جمله مشخص میشود:

1. افعال جدانشدنی: پیشوند جدا نمیشود و معمولاً معنای انتزاعی دارند.
- در افعال جدا نشدنی در آلمانی، پیشوند همیشه به فعل متصل باقی میماند و در هیچ حالتی (چه جملات خبری، پرسشی یا جملات امری در آلمانی) از آن جدا نمیشود.
- معمولاً این افعال معنایی ذهنی یا غیرملموس دارند؛ یعنی عملی را نشان میدهند که بیشتر فکری یا انتزاعی است تا فیزیکی.
- از نظر تلفظ، تأکید (stress) روی بخش اصلی فعل است، نه روی پیشوند.
💡 مثال:
- übersetzen به معنای ترجمه کردن
- جمله: Ich übersetze einen Text من یک متن را ترجمه میکنم.
- در اینجا über- از فعل جدا نمیشود، چون معنا ذهنی و انتزاعی است.
- تلفظ: übersÉtzen (تأکید روی setzen )
راه تشخیص:
- اگر معنای فعل انتزاعی یا غیرمستقیم است ← جدانشدنی.
- اگر معنای فعل ملموس یا مکانی است ← جداشدنی.
- به تلفظ توجه کنید: در افعال جدانشدنی، تأکید روی ریشه فعل است، در جداشدنی روی پیشوند.
💡 مطالعه جملات پرکاربرد آلمانی با تلفظ به بهبود مکالمه و تلفظ صحیح کمک میکند
2. افعال جداشدنی: پیشوند جدا میشود و معمولاً معنای ملموس دارند.
- در افعال جدا شدنی آلمانی، پیشوند در جملههای خبری یا امری از فعل جدا میشود و معمولاً در انتهای جمله قرار میگیرد.
- این افعال معمولاً معنایی فیزیکی و قابلمشاهده دارند، یعنی عملی را نشان میدهند که میتوان آن را در دنیای واقعی انجام داد یا تصور کرد.
- در تلفظ، تأکید معمولاً روی خود پیشوند است.
💡 مثال:
- übersetzen به معنای عبور کردن یا انتقال دادن
- جمله: Wir setzen über den Fluss ما از رودخانه عبور میکنیم.
- در اینجا über جدا شده و به آخر جمله رفته، چون معنا فیزیکی و ملموس است.
- تلفظ: Übersetzen (تأکید روی über )
افعال جدا نشدنی در آلمانی در جملات
💡 مثال:
verstehen:
- Ich verstehe das Buch من این کتاب را میفهمم.
- Verstehst du mich آیا مرا میفهمی؟
bekommen:
- Sie bekommt ein Geschenk او یک هدیه دریافت میکند.
- Habt ihr das Geld bekommen آیا پول را گرفتید؟
erklären:
- Der Lehrer erklärt die Grammatik معلم گرامر را توضیح میدهد.
- Kannst du das erklären میتوانی این را توضیح بدهی؟
entkommen:
- Der Hund ist entkommen سگ فرار کرده است.
- Wir sind dem Sturm entkommen ما از طوفان فرار کردیم.
ساختار جمله:
- در جملات خبری، فعل جدانشدنی در موقعیت دوم قرار میگیرد.
- در جملات پرسشی، فعل در ابتدای جمله میآید، اما پیشوند همچنان متصل است.
- در حالت امری: پیشوند متصل میماند، مثلاً Versteh mich! (من را بفهم!)
افعال جدا نشدنی در آلمانی در زمانهای کامل
برای تشکیل زمان کامل، از فعل کمکی haben یا sein بهاضافه مشارکت گذشته (Partizip II) استفاده میکنیم:

اکثر افعال جدانشدنی با haben صرف میشوند:
- Ich habe das Buch verstanden من کتاب را فهمیدم.
- Wir haben die Stadt besucht ما از شهر بازدید کردیم.
افعال جدانشدنی که حرکت یا تغییر حالت را نشان میدهند (مثل entkommen) با sein صرف میشوند: Er ist entkommen او فرار کرده است.
مشارکت گذشته:
مشارکت گذشته شکلی از فعل هست که در زمانهای کامل (مثل Perfekt، Plusquamperfekt، Futur II) یا در حالت مجهول (Passiv) استفاده میشود.
- برای افعال باقاعده: ge- + ریشه + -t (مثل besucht)
- برای افعال بیقاعده: طبق الگوی خاص (مثل verstanden)
افعال جدا نشدنی در آلمانی و حالت مجهول

افعال جدا نشدنی در آلمانی در حالت مجهول (Passiv) هم پیشوند خود را حفظ میکنند.
✅ ساختار: werden + مشارکت گذشته
💡 مثال:
- Das Buch wird verstanden کتاب فهمیده میشود.
- Die Stadt wurde besucht شهر بازدید شد.
افعال جدا نشدنی در آلمانی و اسم سازی
بسیاری از افعال جدا نشدنی آلمانی میتوانند به اسم تبدیل شوند. معمولاً با اضافه کردن ung یا تغییر ساختار:
- verstehen → das Verständnis (فهم)
- erklären → die Erklärung (توضیح)
- این اسامی در مکالمات روزمره بسیار رایجاند.
افعال رایج جدا نشدنی در آلمانی
تفاوت افعال جدا نشدنی و جدا شدنی |
---|
فعل | معنا | مثال |
---|
verstehen | فهمیدن | Ich verstehe dich |
bekommen | دریافت کردن | Er bekommt einen Brief |
besuchen | بازدید کردن | Wir besuchen unsere Oma |
erklären | توضیح دادن | Sie erklärt die Aufgabe |
entkommen | فرار کردن | Der Dieb ist entkommen |
erreichen | رسیدن | Wir erreichen das Ziel |
zerstören | نابود کردن | Das Feuer zerstört das Haus |
missverstehen | سوءتفاهم کردن | Du hast mich missverstanden |
تفاوت افعال جدا نشدنی در آلمانی با جداشدنی
تفاوت افعال جدا نشدنی با افعال جدا شدنی |
---|
ویژگی | جدانشدنی | جداشدنی |
---|
پیشوند | همیشه متصل | در برخی حالتها جدا میشود |
تأکید تلفظ | روی ریشه فعل | روی پیشوند |
معنا | اغلب انتزاعی | اغلب ملموس |
مثال | verstehen (فهمیدن) | aufstehen (بلند شدن) |
جمله | Ich verstehe | Ich stehe auf |
برای درک تفاوت دقیق بین این دو نوع افعال، پیشنهاد میکنیم مقاله افعال جدا شدنی در زبان آلمانی را مطالعه کنید.
نکات تکمیلی و خطاهای رایج
⚠️ نکته: اشتباه در جداکردن پیشوند:
- غلط: Ich ver das Buch stehe
- درست: Ich verstehe das Buch اگر مطمئن نیستید، به معنا و تلفظ توجه کنید یا در دیکشنری چک کنید.افعالی که حرکت یا تغییر حالت دارند با sein صرف میشوند، نه haben.تأکید تلفظ در افعال جدانشدنی روی ریشه است، مثلاً: vérstehen نه vèrstehen.